Glosu týždňa píše Daniela Kapitáňová: Rody

Glosu týždňa píše Daniela Kapitáňová: Rody

: Glosa týždňa v premiére každú sobotu o 8.40 a repríze vždy v stredu o 7.45 v Rannom ladení.

Daniela Kapitáňová sa už pravidelne vyberá po rôznych, čo ako kľukatých cestičkách slovenského jazyka. Jej dnešné putovanie má cieľ: rody.

Rody

Máločo skrýva toľko záhad (a radosti z ich odhaľovania) ako náš vlastný jazyk.

Vezmime si napríklad také zamestnania a ochotu slovenského jazyka (opakujem jazyka, nie zamestnávateľov!) ponúkať tú istú pracovnú pozíciu rovnako ženám aj mužom. Zdá sa, že moderná slovenčina s týmto problém nemá. Máme prezidentov a prezidentky, vedcov a vedkyne, klaviristov a klaviristky, notárov a notárky, plavcov a plavkyne, dirigentov aj dirigentky. Ani manuálne zamestnania neprídu skrátka. Kuchári, krajčíri, predavači, cukrári, kaderníci; rovnako ako murárky, inštalatérky, mäsiarky, obuvníčky, zlatníčky - môžete si vybrať. Sú však zamestnania, s ktorými jazyk nepohne. Nehovorím, že tie práce nemôžu vykonávať ľudia opačného pohlavia, hovorím o ich názvoch. Skúste spraviť napríklad mužský tvar slova "chyžná". Chyžný? Chyžár? Chyžník? Nejde to. Alebo máme práčku - myslím ženu, ktorá perie, nie prístroj – a čo muž? Práč? Práčko? Pračiar? Prípadne, aká bude mužská obdoba slova šička? Šič? Šičiar? Šitec? Ešte tu máme ženské povolanie, ba až funkciu: plačka. Ako by sa nazýval pán, ak by ho vykonával? Plačko, plakáč, či moderne: asistent plakania? A aby sme neostávali len pri dávnejších zamestnaniach, čo tak letuška, servírka, hosteska? Letuško, servírko a hostesko? Letuš, servír a hostes?

Pri tradičných mužských zamestnaniach je to ešte beznádejnejšie. Začnem tým najklasickejším: kat. Katka? Katyňa? Katyca? Katovka? Nie, jazyk nepustí. Pokračovať budeme už mierumilovnejšie: valach. Vyšla by nám valaška, pri koscovi kosačka a pri dláždičovi dlaždička.

Ďalšie zamestnania, ku ktorým sa bez irónie nedá ženská koncovka priložiť, sú napríklad: paholok, sládok, lokaj, poslík. Zábavne by tiež vyznel ženský ekvivalent slova posol. Posolka? Poslička? Poslanka? Či nebodaj poslankyňa?

Táto glosa nemá žiadne veľké ponaučenie, hádam len odkaz na to, aké vzrušujúce a zaujímavé môže byť, ak sa človek stane na chvíľu takpovediac jazykovým detektívom. Alebo detektívkou?